domenica 16 giugno 2013

La dama

Ieri abbiamo visto come è “nato” il cavaliere, oggi parleremo della “dama”. Il termine, dunque, è l’antico francese ‘dame’, derivato – guarda caso – dal… latino “domina” (‘signora’). Piú esattamente è la forma “accorciata” di “madame” (‘ma-dame’, ‘mia-signora’). La dama, quindi, in senso lato è la signora per antonomasia, la gentildonna. Nel ballo, la donna che fa coppia con il ballerino si chiama, per analogia con il ‘cavaliere’, “dama”, vale a dire “donna dai nobili ideali”. Con il trascorrere del tempo la dama ha assunto, poi, un significato prettamente religioso: mia dama, attribuito alla Vergine Maria, dal latino “mea domina”, mia Signora, appunto. E già che ci siamo, vediamo l’etimologia di un altro termine: “scapolo”. Con buona pace delle nostre gentili lettrici il vocabolo in questione significa, alla lettera, “sfuggito al cappio” (della donna). A questo punto ci affidiamo alla penna di un insigne linguista, Aldo Gabrielli. «Non ci mettiamo nessuna malignità (per la spiegazione di questo termine, ndr) come facilmente si dimostra col solito latino alla mano; quel latino che per dire “prendere”, “afferrare”, diceva “capere”. Da questo “capere” si fece il sostantivo “càpulus” per indicare ciò che serve ad afferrare, cioè il “cappio” (…). Da “càpulus”, piú tardi, nacquero due verbi: “capulare”, prendere al “capulus”, cioè “accalappiare”, e il suo contrario “excapulare”, “uscire dal cappio”, “scapolare” (…). Ancora un passetto e ci siamo. Infatti dal nostro scapolare noi facemmo “scapolo”, che può considerarsi una forma contratta di “scapolato”, cioè “sfuggito al càpulus” o cappio che dir si voglia. C’è solo da precisare questo: che quando si cominciò a usare questo “scapolo”, verso la fine del Trecento, la parola voleva dire semplicemente “libero” (…). Solo un paio di secoli dopo si accostò l’aggettivo non solo ai pensieri o ad altre cose astratte ma anche a cose concrete, come appunto l’uomo privo di moglie».


* * *

Mi sposo o sposo?

La "parola" a Francesca Cialdini, della redazione consulenza linguistica della Crusca:
http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/sposo-sposo


Nessun commento: