lunedì 23 maggio 2011

Veder pescar la gatta



Quest'espressione non è molto conosciuta essendo stata relegata nella soffitta della lingua; un tempo, però, andava "di moda" ed era adoperata con il significato di "essere ingannato": ho mandato il mio amico a «veder pescar la gatta», gli ho fatto credere, cioè, una cosa per un'altra. Questo modo di dire, insomma, è simile a quello piú conosciuto e ancora adoperato, "darla a bere". Anche se desueto, come dicevamo, lo proponiamo perché ci piacerebbe che tornasse alla ribalta. Per la spiegazione e l'origine della locuzione ci affidiamo a Franco Sacchetti, novelliere e poeta vissuto a cavallo dei secoli XIV e XV, il quale nella novella XCIX racconta che «Bozzolo mugnajo volendo rubare il grano a un signore fiorentino, che per isfiducia di lui aveva mandato un suo garzone che assistesse alla macinazione, onde ingannare il garzone e rubare a suo agio, prese una gatta e disse che andava con quella a pescare. Il ragazzo, spinto dalla curiosità, volle andare a vedere questa novità, senza curarsi degli ordini che aveva ricevuto dal padrone. Intanto il garzone del mugnajo, da questo indettato, messe nei sacchi del signore due staja di farina di meno. Di qui venne il proverbio "veder pescar la gatta", quando alcuno è tratto in inganno con qualche astuzia».
Francesco Serdonati, grammatico e umanista fiorentino del XVII secolo, nella spiegazione che dà del modo di dire, non fa riferimento alla novella del Sacchetti e si limita a dire che "veder pescar la gatta" vuol dire lasciarsi burlare e lo fa derivare «da' mugnaj, che quando va qualche sempliciotto al mulino, gli dicono che vadi a veder pescar la gatta, ed egli, crdendo veder qualche cosa nuova, corre al fiume, e 'l mugnajo fra tanto gli ruba il grano o la farina».

Nessun commento: